英語ネイティブの方に質問です。日本人が英語を話すとどのように聞こえるのでしょうか。また、rとlの発音が間違っても文脈で理解されるのでしょうか。日本人は外国の方の日本語を理解できる気がしますが、逆はどうでしょうか。
素朴な疑問なのですが、英語ネイティブの方に質問です。
よく欧米の方とかが日本語話すと「バナーナ」とか、「わたーしのなまーえは」みたいな発音になると思うのですが、日本人が英語を話すとネイティブの方には英語がこんな感じに聴こえているのですか?
また日本人が良く指摘されるrとlの発音って間違えてもなんとなくの文脈で分かってもらえる物なのでしょうか?
日本人は外国の方が片言の日本語や強い訛りがあっても結構分かってあげられる気がするのですが、逆ってどうなのでしょうか?
- はじめてのママリ🔰
コメント
久しぶりのママリ
全くネイティブじゃないけど、英語圏の友達は日本語少しだけしか分からずで
文脈っていうか、単語と単語を繋ぎ合わせるだけでも結構汲み取って貰えますね
出川哲朗さんとかいい例ですかね、あの人コミュ力高く、それっぽい英語の単語組み合わせて海外の方に道聞いたりしてますねw
発音なんかもはやカタカナですw
はじめてのママリ🔰
出川哲朗さん!確かにあの人イッテQで凄いコミュ力でした‼️
単語単語でもなんとなくは汲み取って貰えるんですね😆
私は中学生の単語レベルですが、なんだか勇気湧いて来ました😂
久しぶりのママリ
出川哲朗さん、自由の女神🗽の所に行くのに、「ドゥーユーノーフリーウーマン?」とか聞いて到着してますからねw
ちゃんとした単語じゃなくてもそれっぽいので汲み取ってもらえますw
私も聞きやすい見た目してるのか、良く外国の方に道聞かれますが、英語は全然出来ませんが何とか単語繋げて道案内して伝えてます😂
出川さんのそんな英語力でいけるんだからとなんだか勝手に勇気もらってます🤣
はじめてのママリ🔰
ドゥーユーノーフリーウーマン😂
それがパッと出てくるのも本当天才ですけどね‼️
道案内出来るのカッコいいです🥺
私も頑張ってみます👍