
英語がわかる方に翻訳をお願いしたいです。特に、引用部分の翻訳や、発言者がMotherかMiltieか教えていただけると助かります。
⚠️ママリへの質問で場違いなことは承知の上でお伺いします⚠️
英語がわかるママさん、どなたか、いらっしゃったら翻訳をお願いしたいです🥲
『 』までの部分の翻訳や直訳文を教えていただきたくて、
翻訳がむずかしいかたも、Motherの発言なのかMiltieの発言なのか、どちらかだけでも教えていただけたら嬉しいです😫
- キュマ(2歳0ヶ月, 5歳4ヶ月)
コメント

なこ
“Are you sure there’s room?”はMiltie、その後の”Miltie, darling, please”は母の発言なので、quotation markが抜けてるんじゃないかと思います
キュマ
なるほど!!!
とても参考になります🥲🥲ありがとうございます🙇♀️