※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
mi✡✡
子育て・グッズ

nextの通販で英語で住所を入力する必要があります。例えば、東京は"tokyo"、江東区は"koutouku"と入力してください。

nextの通販に登録する際、
東京などの住所など全て英語で入れるみたいなのですが…
普通にtokyoとローマ字で書い全て入れればいいのでしょうか??
例えば江東区だった場合koutouku と入れればいいのでしょうか?💦

コメント

deleted user

そうしました!
なんだか変な感じですが英語でどう書けばいいか分からないしぜーんぶそのままローマ字にしましたよ(笑)

  • mi✡✡

    mi✡✡

    どれが正解なの…?と
    戸惑ってしまいました(笑)
    全部ローマ字で書きました!
    日本まで届けばわかりますよね!(笑)

    • 10月31日
ひな菊

江東区の場合はKoto Cityが正式名称です。実際は日本にくれば日本の郵便局が配達するのでKoto-kuでも通じると思いますよ。頭文字は大文字表記で、Zip code(郵便番号)を正しく記入すれば国内なら届きます。
市町村は自治体のホームページを確認すると英語表記が書かれてると思います(^^)

  • mi✡✡

    mi✡✡

    Koto Cityなんですね!!!
    このように住所を入力することもないので
    なんだか戸惑ってしまって💦
    郵便番号も間違えなくしっかり入れたので
    普通にローマ字で書きました😣

    • 10月31日
  • ひな菊

    ひな菊

    グッドアンサーありがとうございます(^^)
    日本に向けて海外から発送であれば日本の郵便局は優秀なのでローマ字表記で通用しますよ😊💕

    私も初めて住所を英語で表記するときにルールに悩みました(-_-;)特に海外に送るときは郵便番号とかもない国があるので、無事に届くことを祈ってました。

    • 10月31日