※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
🐰
その他の疑問

英語分かる方、この文章何って書いてありますか?(画像参考)もし修正すべ…

英語分かる方、この文章何って書いてありますか?(画像参考)
もし修正すべき箇所があれば修正お願いします。

コメント

ジャック

私は
海外に移住、食べ物、建物、風景、車、音楽、映画などたくさんな事に興味があります

と書いてあります

  • ジャック

    ジャック

    I am attracted
    ↑attracted というのは厳密にいうと
    「惹かれる」という意味なので

    興味があるという使い方がしたいのであれば、
    I am interestedの方が正しいかと思います😊

    • 4月15日
  • 🐰

    🐰

    ありがとうございます。
    ちなみに海外に移住ではなく『海外の生活』に変える場合どうするといいですか?

    • 4月15日
  • ジャック

    ジャック

    これでも伝わると思いますが、
    よりネイティブに近づけたければ
    文章をもう少し区切ってストレートにつたえたほうがよりネイティブだと思います。

    例えば、
    food
    ただこれだけでは食べることが好きなのか、作ることが好きなのか、見るのが好きなのか…

    carsも同様
    見るのが好きなのか、乗るのが好きなのか

    musicも同様で、聞くのが好きなのか、演奏するのが好きなのか

    もう少し区切って具体的に書くと伝わりやすくネイティブに近づけると思います。

    例えば
    I like to eat and watch movies, go for a ride on my car and listen to music.
    Visiting areas with interesting landscapes and buildings are something I also enjoy doing.
    Now, I am interested in living abroad(なぜ?)


    わたしは食べたり、映画を見たり、車でドライブしたり音楽を聴くのが好きです。
    興味深い風景やビルが並ぶ所に行くのも私の楽しみです。
    今は海外移住に興味があります。

    • 4月15日
  • ジャック

    ジャック

    living abroadというのは海外移住になるので

    海外の生活に興味があるというのは…??
    海外の人がどのように生活しているのか興味があるということでしょうか?
    となると、
    lifestyles overseasが正しいかと思います。
    I am interested in the different lifestyles overseas
    訳:私とは違う海外の人たちのさまざまなライフスタイルに興味があります

    • 4月15日
  • 🐰

    🐰

    詳しくありがとうございます。
    海外の生活に興味があるという意味でした。
    参考になります。

    • 4月15日