※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
はじめてのママリ🔰
子育て・グッズ

娘が「やまい」という言葉を使っていて、日本語と英語の区別がつかない様子。英語の歌を聞いても「イングリッシュ嫌!」と言う。どちらの言葉なのか戸惑っている。

幼児言葉?娘言葉?😂

まだまだカタコトが多い娘です。
「やまい」という単語をちょくちょく言います。
最初は私の真似をして「ヤバい」だと思っていたんですが、最近ペットボトルのラベルを見ながら「イングリッシュもある、やまいもある」と言っていたので文字のこと?言語のこと?となっています。
ただ日本語のことは「にほんご」と言います。
0歳から英語をやっていて日本語優位ですが英語も出るので「やまい」が英語なのか日本語なのかも分からず😂

なんだと思いますか?!😂😂😂

さっきもYouTubeで英語の歌を聞いていたら「イングリッシュ嫌!やまい😊」と言っていました。
やまいって何?と聞いても「やまい😊」とニコニコして終わりました(笑)

コメント

はじめてのママリ🔰

おしまい?かなと思いました。