![たけのこの里](https://cdn-mamari.imgix.net/static/mamariQ/img/common/default_icon.1b2bca45.png?auto=compress,format&lossless=0&q=90)
コメント
![deleted user](https://cdn-mamari.imgix.net/static/mamariQ/img/common/default_icon.1b2bca45.png?auto=compress,format&lossless=0&q=90)
退会ユーザー
you are my treasure
でしょうか。
![ママリ](https://cdn-mamari.imgix.net/static/mamariQ/img/common/default_icon.1b2bca45.png?auto=compress,format&lossless=0&q=90)
ママリ
You are our treasure.
がいちばんシンプルな英訳になると思います〜
もうちょっと付け足すなら
You are our greatest treasure.(あなたは私たちの一番の宝物)
とか
もっと短くなら
Our treasure 私たちの宝物
とか
The greatest treasure 一番の宝物
だけでもよさそうです
-
たけのこの里
詳しくありがとうございます!
- 1月12日
たけのこの里
ありがとうございます!