
英語が得意な方に、アメリカの友人への返信文を教えていただきたいです。内容は「私たちは元気です。皆さまもお元気で、良いお年をお迎えください」というものです。
英語が出来る方、助けてください🙏
アメリカの友人に返信をしたいのですが、
「私たちは元気です。
皆さまもお元気で、良いお年をお迎えください」と伝えたいのですが、
適切な英文が浮かびません。
相応な英訳をして頂けませんか🙏
- はなこ
コメント

はじめてのママリ
We are all very well.
Wishing you all the best and a happy new year!
といった感じですかね☺️
はなこ
わぁ素敵です、ありがとうございます😭
ちなみにちょっと教えて頂けたら嬉しいのですが、英語出来ない私はつい「I wish〜」という書き出ししか思いつか無かったんですが(中学校で習う文法ですね笑)、やはりWishing〜としたほうが、やはり自然な表現方法になるのでしょうか?
はじめてのママリ
どっちでも間違いではないですよ!
Wishing〜は挨拶文の定型的な略表現という感じで、年末年始の挨拶ならこちらの方が自然かもしれないですね!
はなこ
ありがとうございます。
助かりました😊