※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
RYR
その他の疑問

英語の翻訳をお願いしたい内容です。クライアントへの公式発表について、金融と技術部門が確認中で、問題解決を急いでいるとのことです。

英語できる方、翻訳して頂けませんか?

Dear client, kindly check our official announcement for withdrawal. Our finance and tech department is checking on this, we will revert the issue as soon as possible. Thank you

コメント

𖥧朝活バナナ𓃱𖤣柔軟顔痩3/20

親愛なるお客様、撤退については公式発表をご確認ください。私たちの財務および技術部門はこれをチェックしています。できるだけ早く問題を元に戻します。ありがとうございました

翻訳アプリですが↑

  • RYR

    RYR

    バナナケーキ𓆝𓆟𓆜𓆞𓆡
    4歳👩‍👦30代さん
    私も翻訳アプリ使ってみたんですが支離滅裂だったのでよく分からず😅

    • 9月26日
こんにゃく大豆

間違ってたらすいません😅

withdrawの意味を引き落としと読むと、不正引き出し問題へのプレスリリースなのでしょうか?前後の文脈があるとよいかもですね

  • RYR

    RYR

    これで全ての文章なんです(T_T)
    引き落としの話であってると思います!
    全部訳すとどういう意味になりますか?

    • 9月26日
  • こんにゃく大豆

    こんにゃく大豆


    上の方の翻訳文の(撤退)を(引き落とし)に読み替えたのでよいと思いますよ。
    ざっくりいうと、いま一生懸命対応しているから、もうちょっと待ってね!ということかと。

    • 9月26日
  • RYR

    RYR

    なるほど!ありがとうございます(^^)

    • 9月26日