
トイストーリー3でミスターポテトヘッドが砂場に入れられてしまって、皆…
トイストーリー3で
ミスターポテトヘッドが砂場に入れられてしまって、
皆のところに帰ってきた時『かりんとうみたいのが転がってて~』と言っていて
ハムが『それかりんとうじゃないんじゃない?』
みたいなセリフがありますが
英語だとどういうセリフなんですかね…!?
猫のフンがかりんとうみたい…ってアメリカじゃ通用しないですよね…!?
今日久しぶりに観て気になっちゃいました😳
- マーチ(6歳, 8歳)

もんฅ ΦωΦ ฅ
それ聞いてめっちゃ気になったので調べてみました(笑)
リンカーンログというおもちゃに例えられてるみたいです😆

もんฅ ΦωΦ ฅ
かりんとうの方がそれっぽいですよね(笑)
-
マーチ
こういうおもちゃがあるんですねー!これが英語のセリフで出るほどアメリカではみんなが知ってるものなんですね…!
けどホント、かりんとうのほうがそれっぽいですね笑ナイス和訳!!
すごくスッキリしました!
ありがとうございました✨- 1月8日
コメント