※本ページは一般のユーザーの投稿により成り立っており、当社が医学的・科学的根拠を担保するものではありません。ご理解の上、ご活用ください。
はじめてのママリ🔰
その他の疑問

英語詳しい方いましたらおねがいします!before the future begins↑どの…

英語詳しい方いましたらおねがいします!

before the future begins

↑どのように訳すのが適切でしょうか?

コメント

deleted user

グーグルで「未来が始まる前に」と出ましたよ☺️

  • はじめてのママリ🔰

    はじめてのママリ🔰

    ありがとうございます!
    普通に訳すとそうなのですが、ちょっとしっくり来ず…
    意訳などあれば知りたいなと!

    • 4月19日
りつ君ママ🧸

前後の文章が分からないのでそのフレーズ単体だと「将来始まる前に」ですかね。全部の文章でみて、ニュアンスなんかが変わるかなと思います💦

はじめてのママリ🔰

今後始まる前に
日本語の意味の類似性を持たせてもっと意訳すると
未来のために
未来に備えて
とかですかね🤔
でもやはり全体の文章にもよりそうです。